The Vietnamese word "lủng củng" can be understood as a noun referring to a situation of "dissension" or "disagreement." It often describes a state of confusion or disorder, where there might be misunderstandings or conflicts among people.
In a Sentence: "Cuộc họp hôm nay rất lủng củng, mọi người không đồng ý với nhau."
(Translation: "Today's meeting was very confusing; everyone disagreed with each other.")
Contextual Usage: If there is a disagreement among friends about where to go for dinner, you might say, "Chúng tôi đã có một buổi tối lủng củng vì không ai có ý kiến chung."
(Translation: "We had a confusing evening because no one had a common opinion.")